Seite 1 von 1

Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 24.11.2010 - 18:19
von Schöditaz
Ich habe gedacht, ich mache mal einen Thread wo man seine lustigsten Texte eines Online- Übersetzers reinstellen kann.
Hier mein Beispiel:
Originaltext:
C’est d’ailleurs ce village que le Prince de Galles a choisi pour ses vacances au ski.
Le domine skiable propre à Klosters se divise en deux parties : Madrisa, petit domaine ensoleillé accessible depuis Klosters-Dorf par une TCD4 et Gotschna , le domaine principal, accessible via deux téléphériques depuis Klosters-Platz, qui est en fait une partie intégrante de domaine de la Parsenn de Davos.


Und hier die Übersetzung (Hersteller: Google :wink: )
In der Tat, dieses Dorf, das der Prinz von Wales hat für seine Ski gewählt.
-Platz, das ist in der Tat ein integraler Domain Klosters dominiert ihre Ski in Klosters ist in zwei Teile geteilt: Madrisa, sonnigen Frühstücksraum im Internet :lach: von Klosters-Dorf mit einer Seilbahn und CD4, dem primären Domänencontroller via Internet zwei Aufzüge aus Parsenn von Davos.

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 24.11.2010 - 19:45
von Andi15
gebt mal google übersetzer "Sie haben Kohlmeisen" auf Englisch ein :lach:

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 24.11.2010 - 20:32
von Schöditaz
:totlach:
Andere Übersetzer machen den gleichen "Fehler" auch.

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 24.11.2010 - 20:54
von 3303
Bild

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 24.11.2010 - 21:03
von Rüganer
Immer noch eine meiner Lieblingsseiten :
http://www.paganella.net/sito/news.php?idn=70
Große Persönlichkeiten der Ausbohrung von Bode Miller, Ted Ligety, Eric Schlopy, Byron Friedman, Scott Macartney, Steve Nyman, Dane Spencer und Tom Rothrock, werden ihr Training auf den Schienen von Andalo vervollkommnen und von dir vom Paganella in den Perioden bilden, in denen sie nicht in den Wettbewerben des Bechers der Welt besetzt werden.
Da stehen jedes Jahr lustige Texte drin.

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 24.11.2010 - 21:28
von Pistencruiser
Andi15 hat geschrieben:gebt mal google übersetzer "Sie haben Kohlmeisen" auf Englisch ein :lach:
:lach: :lach: :lach:

Hier noch der Klassiker schlechthin:

Weihnachtskerze GWK9091

Es handelt sich um einen fünf Zentimeter grossen beleuchtbaren Anstecker mit dem sensationellen Namen GWK 9091. Das vielseitig verwendbare Modell ist schon an sich ein Witz. Die Anleitung dafür übertrifft aber alles

Herzlichst Gluckwünsch zu gemutlicher Weihnachtskerze Kauf
Mit sensazionell Modell GWK 9091 Sie bekomen nicht teutonische
Gemutlichkeit für trautes Heim nur, auch Erfolg als moderner Mensch bei
anderes Geschleckt nach Weihnachtsganz aufgegessen und länger, weil
Batterie viel Zeit gut lange.
Zu erreischen Gluckseligkeit unter finstrem Tann, ganz einfach Handbedienung
von GWK 9091:

1. Auspack und freu.

2. Slippel A kaum abbiegen und verklappen in Gegenstippel B
für Illumination von GWK 9091.

3. Mit Klamer C in Sacco oder Jacke von Lebenspartner einfräsen und lächeln für Erfolg mit GWK 9091.

4. Für eigens Weihnachtsfeierung GWK 9091 setzen auf Tisch.

5. Für kaput oder Batterie mehr zu Gemutlichkeit beschweren
an:

xyz, Bismarckstrasse 4.

Für neue Batterie alt Batterie zurück für Sauberwelt in deutscher Wald.

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 25.11.2010 - 03:40
von Frankenski
Die ganzen Online Übersetzer sind ein Witz, manche Seiten können Englisch und Amerikanisch nicht unterscheiden 8O der Amerikaner meint was anderes als der Engländer aber der Übersetzer kapiert es nicht

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 25.11.2010 - 18:25
von GMD
Einen solchen Knaller hatten wir sogar schon im Forum! Ein englischsprachiger User hatte folgenden Text gepostet.
That lift is located at Sun Valley Resort in Idaho, USA. It was built by the Union Pacific Railroad and soon became North America's first destination resort. The lift is no longer in service. This lift was a single chair by the way.
Er wollte uns eine Freude machen und hat diesen durch Google übersetzen lassen. Über das, was dabei raus kam, haben wir uns wirklich gefreut, aber wohl nicht im Sinne des Erfinders!
Dieser Heber ist am Sonne-Senke-Erholungsort in Idaho, USA. Er wurde durch die Anschluß-pazifische Eisenbahn errichtet und wurde bald Nordamerikas erster Bestimmungsorterholungsort. Der Heber ist nicht mehr in Service. Dieser Heber war ein einzelner Stuhl übrigens.
;D :biggrin: :lach: :mrgreen:

Re: Online Übersetzer - Witzige Beispiele

Verfasst: 30.06.2012 - 15:17
von Rüganer
UNBEFLECKTE EMPFÄNGNIS ... ICH WERDE ES NICHT VERPASST HABEN?
So übersetzt mir google diese Seite
http://www.monterosastar.it/news/50-new ... -vero.html